На главную

В год Испании в России: опера «Кровавая свадьба».

«Драматургия Гарсиа Лорки на сцене Московских театров»

18 ноября в Театральном музее им. А. А. Бахрушина в рамках года Испании в России состоялась очередная встреча из цикла посвящений драматургии Федерико Гарсии Лорки на сцене московских театров. В этот раз речь шла о постановке его пьесы «Кровавая свадьба» на сцене Камерного музыкального театра им. Б. А. Покровского. На этом вечере выступали переводчик произведений Лорки на русский язык, испанист Наталья Малиновская, автор музыки к опере «Кровавая свадьба» композитор, народный артист РСФСР Ширвани Чалаев и постановщик оперы в театре им. Б. А. Покровского режиссёр Ольга Иванова.

Наталья Малиновская говорила о том, что хотя опера — новый жанр в истории постановок пьесы «Кровавая свадьба» Федерико Гарсии Лорки, это невероятно для него органично и естественно. Нет ни одного произведения Лорки, где не было бы музыкальных эпизодов. Сам Лорка говорил, что «Кровавая свадьба» написана «по Баху». А когда в своём театре «Лабарака» он ставил классику испанской драматургии, музыка была его особой заботой. Есть три оперных воплощения «Кровавой свадьбы» — в Венгрии, Германии и в России, где музыку к драме написал композитор из Дагестана Ширвани Чалаев. Этот спектакль идёт в Музыкальном театре им. Б. А. Покровского.

Для Ширвани Чалаева, по словам Натальи Малиновской, эта опера по пьесе Федерико Лорки стала делом глубоко личным. Его когда-то поразила фраза поэта про «одинокий человеческий голос, истомлённый любовью и вознесённый над землёй». В испанском фольклоре есть очень дорогой для Лорки жанр саэто. Так называли оплакивание Христа. Певец поёт саэто в абсолютной тишине, в которой раздаётся его одинокий голос. Мёртвая тишина стоит также до, и после пения. В этом Ширвани Чалаев ощутил нечто родное его дагестанской душе. Точно так же, как на испанском обряде, в полной тиши, звучит голос одинокого человека среди камней и склонов кавказских гор.

Ширвани Чалаев вышел на Бахрушинскую сцену, исполняя гортанную аварскую песню его родного народа. Этой песней он сам открывает и закрывает каждый спектакль «Кровавая свадьба» в театре им. Б. А. Покровского. Ведущая вечера Наталья Сурнина представила Чалаева как блестящего актёра и выдающегося композитора, много сделавшего для развития музыкальной культуры Дагестана. В своём творчестве он также тяготеет к большой литературе. Достаточно сказать, что помимо «Кровавой свадьбы», Чалаев написал музыку к таким произведениям, как «Дом Бернарды Альбы» того же Ф. Г. Лорки, «Король Лир» У. Шекспира, «Казаки» Л. Толстого, «Маугли» Р. Киплинга.

Ширвани Чалаев говорил о том, что в Дагестане не существует хорового пения. Предпочитают одинокие песни, чтобы каждого певца можно было расслышать."Лорка оказался близким мне человеком, который ощущает и защищает те же ценности, что и я, поэтому он один из самых дорогих мне людей. Мне кажется, что человеческая песня — это абсолютная истина, — сказал Чалаев, — а такие «кровавые свадьбы у нас в Дагестане случаются».

Оперного режиссёра Ольгу Иванову специально для постановки оперы «Кровавая свадьба» Лорки на музыку Ширвани Чалаева пригласил в свой театр сам Борис Покровский. И для неё эта работа тоже оказалась очень важна, после неё она стала штатным режиссёром Камерного музыкального театра. Постановочное решение спектакля она придумала неожиданное для всех, включая и композитора. Действие происходит в современном аэропорту. «Но в результате Ширвани спектакль полюбил», — сказала Ольга Иванова.

На вечере были показаны фрагменты видеозаписи спектакля «Кровавая свадьба» в Камерном музыкальном театре. Также певцы Вадим Казачков и Екатерина Большакова в Бахрушинском зале спели дуэт, звучащий в одном из главных эпизодов спектакля — сцене побега.

Галина Фадеева




© 2007 Государственный центральный
театральный музей им. А. А. Бахрушина
Электропочта: gctm@gctm.ru
Theatre.RuRambler's Top100