На главную

В год Испании в России: «Кровавая свадьба»

«Драматургия Гарсиа Лорки на сцене Московских театров»

25 октября в Театральном музее им. А. А. Бахрушина в рамках года Испании в России состоялась очередная встреча из цикла посвящений драматургии Федерико Гарсии Лорки на сцене московских театров. В этот раз речь шла о постановке пьесы «Кровавая свадьба» в московском театре «Ромэн» в 1939 и 2007 годах. Вела вечер переводчик произведений Лорки на русский язык, испанист Наталья Малиновская. Также участвовали в вечере исследователь творчества испанского скульптора Альберто Санчеса, который был художником-постановщиком спектакля 1939 года, Ольга Алексеева, народный артист России, режиссёр театра «Ромэн», постановщик спектакля по пьесе Ф. Г. Лорки Георгий Жемчужный и артисты театра.

Спектакль «Кровавая свадьба» 1939 года в цыганском театре «Ромэн» Наталья Малиновская назвала самой яркой страницей в истории постановок драматургических произведений Федерико Гарсии Лорки на отечественной сцене. Это случилось сразу после того, как к власти в Испании пришёл Франко после поражения республиканцев в Гражданской войне, которое на самом деле, по словам Натальи Малиновской, было победой. Известно, что в СССР, как и во всём мире, эта испанская трагедия воспринималась как собственная. Сотни советских лётчиков и военных специалистов отправились сражаться в Испанию. А в нашу страну приехало множество людей, спасавшихся от Франко, привезли испанских детей, оставшихся без родителей. И на гребне этих событий тогдашний художественный руководитель цыганского театра «Ромэн» Михаил Яншин решает обратиться к пьесе Лорки, главного испанского поэта, который стал первой жертвой фашистов в Испании. Они убили его, спустя всего несколько дней после того, как пришли к власти.

Как о совершенно особом событии Наталья Малиновская говорила о премьере того спектакля. На неё были приглашены те, кто недавно вернулся из Испании. Там, на фронте эти люди зачастую воевали под вымышленными именами и не знали, кто есть кто. А тут, в театре они все встретились. Возникло невероятное единение зала и сцены. И вот поздно вечером, после спектакля, театр «Ромэн» находился тогда в Большом Гнездниковском переулке, выходящем на улицу Горького, процессия людей, возглавляемая танцующими артистами, вылилась из здания театра на главную магистраль столицы. Об этом Малиновской рассказывала участница тех событий, 92-хлетняя переводчица, которая 17-летней девочкой тоже сражалась в Испании. 

Художником спектакля стал тогда выдающийся испанский скульптор Альберто Санчес, вынужденный в результате прихода к власти Франко эмигрировать в СССР. Он был близким другом Лорки, и когда-то они вместе ездили по испанским провинциям с народными спектаклями придуманного поэтом театра «Лабарака». Значительно позже вместе с Григорием Козинцевым он будет работать над фильмом «Дон Кихот». Похоронен Санчес в Москве на Веденском кладбище. Наталья Малиновская сказала, что если Марина Цветаева, которая перевела на русский язык несколько стихотворений Лорки, является словно бы поэтическим камертоном поэта, то Санчес, безусловно, его художественный камертон.

Для участия в Бахрушинском вечере из Санкт-Петербурга приехала Ольга Алексеева, исследователь жизни и творчества Альберто Санчеса. Она рассказала, что, когда Санчес в конце 30-х годов приехал в СССР, он был восхищён уровнем развития советского театра и с удовольствием стал сотрудничать, в том числе и с «Ромэн». Он стал проводником испанской культуры в нашей стране.

В сегодняшнем репертуаре театра «Ромэн» также есть спектакль, в основе которого знаменитая пьеса Лорки. Режиссёр Георгий Жемчужный назвал его «Колдовская любовь», так как несколько изменил акценты. Сбылась давнишняя мечта постановщика, ведь он обращался к творчеству Лорки ещё студентом ГИТИСа во время работы над дипломным спектаклем. «Драматургическое решение, то, что называется ход, мне подсказал сам поэт, — сказал Георгий Жемчужный, также участвовавший в вечере. — В созданном Лоркой театре „Лабарака“, спектакли которого игрались на городских площадях, зрители были одновременно и участниками действия. Так же выстроена и „Колдовская любовь“, театральная сцена словно бы заполнена зрителями».

И вот на Бахрушинскую сцену вышли молодые люди, студенты — первокурсники цыганской студии ГИТИСА-РАТИ и сели на заранее поставленных там стульях. Как античный хор, жестами и песнями они сопровождали разыгранные здесь же фрагменты спектакля. В роли матери — народная артистка России Екатерина Жемчужная, невесты — Аделина Плахотная, сына — Андрей Жемчужный. Даже в таком концертном исполнении ясно, что спектакль невероятно эмоционален и полон страсти. Главными для режиссёра, по его собственным словам, стали вопросы о том, имеет ли право на существование месть, могут ли у неё быть пределы? И не важнее ли всего на свете любовь?

Все участники вечера говорили о том, что в театре «Ромэн» есть замечательная традиция обращения к творчеству Федерико Гарсии Лорки.

Галина Фадеева




© 2007 Государственный центральный
театральный музей им. А. А. Бахрушина
Электропочта: gctm@gctm.ru
Theatre.RuRambler's Top100